Skip to content

Claude Papi, the destiny of the enduring soccer corse devoiled in a ebook

à l’approche des 40 years after the disappearance du plus grand joueur de l’histoire du soccer corse, You’ll meet us Jean-Paul Cappuri, Jean-Richard Graziani and Jean-Marc Raffaelli Ont explored the rewards probably the most intimate occasions of a novel vacation spot, in an ouvrage qui dépasse la sphère sportive

Jean-Paul Cappuri n’oubliera by no means la partie de baby-foot de ce 28 janvier 1983 de sinistre mémoire. Au Bar du Fangu, the younger journalist of the Provençal-Corse Avait l’habitude d’y défier, dans des moments de convivialité et de détente, le meneur de jeu du Sporting qui songeait alors, à 33 ans, à sa fin de carrière. “C’était en début d’après-midi. Une fois la partie terminée, Claude nous avait laisses en nous disant qu’il partait jouer au tennis à Miomo. J’avais rejoint, pour ma half, l’agence bastiaise du journal qui n’était pas très loin. Dans l’après-midi, un coup de fil nous avait appris la horrible nouvelle à la rédaction. Il avait d’abord été query d’un malaise, avant l’annonce de son décès.”

Quelques jours auparavant, à son domicile bastiais, Claude Papi s’était confié à Jean-Marc Raffaelli, qui aiguisait alors sa pen à la rédaction de Corset-Matin. The following interview with the “divin chauve” won’t ever be revealed in full*. “I’ve contacted the change suite with Maddy, they’re married, who’ve assembled a pile of press coupures preserved after the debut of a carriage that I touched to the tip. I’ve mentioned that C’était le bon second pour une belle interview.”

On January 28, 1983, it was additionally the day of Jean-Richard Graziani’s twenty third birthday who, for his half, didn’t encore entamé sa carrière de journaliste. “J’étais encore militaire à la frontière Germany, je n’ai appris la nouvelle que le lendemain. L’officier de permanence était venu me dire : “Daddy is lifeless.” Mais comme il prononçait le nom en marquant deux syllabes, j’ai cru qu’il me parlait de mon grand-père. After I added that ça s’était handed on a tennis courtroom, j’ai compris qu’il s’agissait de Claude.”

Eux seuls pouvaient écrire ce livre.

“La famille de Claude nous a fait totalement confianza, sans avoir la moindre exigencia”

It appears qu’ils appartiennent à une génération de journalistes qui a connu, suivi, cotoyé le personnage, qui plus est à une époque où les joueurs de soccer menaient la vie de monsieur-tout-le-monde, nos anciens collègues ont resserré des liens amicaux et fraternels déjà indéfectibles pour travailler à une œuvre colossale : Claude Papi, the icon**. Un ouvrage grand format, à l’évidence un beau cadeau pour les fêtes de fin d’année, a travail magnifié par la mise en web page de Xavier Grimaldi et étayé par l’approche la plus journalistique qui soit: énormément de images, dont de Nombreux clichés inédits, plusieurs entrées de lecture au-delà d’un récit découpé par thématiques, dont les innombrables témoignages. Des plus proches jusqu’aux grands noms du soccer qui ont croisé un jour l’élégante et déroutante conduite de balle de l’illustre numéro 10.

LIRE ALSO. Foot: trente ans après, Claude est toujours parmi nous

After qu’ils ont pris du recul avec leur carrière professionnelle à Corset-Matin, the three mates are launched within the widespread initiatives. Ce livre, ils s’y sont attelés de live performance. Naturellment. “Everyone seems to be a part of a dialogue on the place Saint-Nicolas, raconte Jean-Marc. C’était à la fin de l’année 2021. On parlait de Claude Papi, jusqu’à se rendre compte que le 40and anniversary of son décès approchait. De là est née l’idee de faire un livre.” An ouvrage that Jean-Paul proposed to consecrate à la vie d’un homme au destin à la James Dean, dont l’existence brutalement interruptue aura comforté la légende inescapably vehiculée jusqu’à nos jours. “Au-delà du joueur et de l’homme d’exception, dont le memento a vécu jusqu’aux plus jeunes générations, il y avait encore des choses à apprendre et à raconter. On s’est plunged dans les archives, contacté beaucoup de gens, dont la famille de Claude qui, il faut le souligner, nous a raconté énormément de choses tout en mettant à notre disposition una quantité de paperwork avec une trusta totale, sans avoir jamais la modindre exigencia sur le rendu de notre travail.”

Un an de travail, c’est ce que la préparation de ce livre a nécessité. “Plus that ce que l’on envisageait, specify Jean-Richard. Au début, on se dit que notre connaissance du personnage et l’accès aux archives vont faciliter les choses, jusqu’à se rendre compte que la vie de Claude Papi, bien que trop brève, dépasse ce que l’on pouvait imaginer. Plus on déroulait le fil, plus on découvrait et on redécouvrait.”

Ce vendredi, en lançant à Porto-Vecchio une premiere tournée de signatures (lire par ailleurs), the trio of journalists aura suremente l’event de raconter à ses premiers lecteurs remark il a pu revisiter le glorieux parcours d’une étoile. Et celui d’un homme qui n’aspirait qu’à l’existence la plus easy, auprès des siens et au contact de sa terre de él.

“Il est merely rentré se repose au vestiaire”

Parler d’un livre avant sa sortie en librairie, ce n’est jamais en dévoiler le contenu, mais avant tout sharer des impressions. De voyage dans le temps et dans l’espace, en l’incidence…

Bien sûr, l’épopée à travers l’Europe de cette mémorable saison 1977-1978 ne pouvait être occultée, ni les autres temps forts de la carrière de Claude Papi. Le lecteur s’attend certainment à redécouvrir des photos entrées depuis longtemps dans la légende. Il va en découvrir bien d’autres, celles qui, jusqu’à aujourd’hui, demeuraient dans les coulisses de l’histoire sportive. Un caractère inédit qui, au chapitre de la vie d’un homme, s’avère quasiment exclusif au fil des pages.

Il ne faut rien zapper pour apprendre des choses, jusqu’aux détails les plus infimes d’un permis de chasse sur lequel determine aussi son second prénom, Fernand. Mais dans this vie properly plus intime that the ultra-médiatisés footballist exploits of the “divin chauve”, the household future aura été le sillon de toujours, irrigué par l’amour des temples et l’attachement à des racines plunged dans la terre porto- Vecchiaise depuis que Raphaël, le patriarche débarqué il ya plus d’un siècle de sa Toscane natale, s’y fixa pour exercer son métier de boulanger et y épouser Jeanne Tafani, enfant du hameau de Muratellu, qui lui donna 6 garçons.

Deux d’entre eux are encore de ce monde. Joseph, l’aîné, 78 years previous, and Marc, 69 years previous, n’ont pas manqué de conduire les auteurs de cet ouvrage aux sources d’une vie familiare, dans le récit et au cœur des quartiers de Porto-Vecchio qui ont compté . Mady, l’épouse de Claude Papi, et ses deux filles, Marie-Jeanne, 50 ans, et Stéphanie, 44 ans, ont fait de même, sans doute acutely aware of the significance of the delivery of ce livre, inédit lui aussi, au service d’une mémoire pourtant infaillible depuis 40 ans. Parfois abîmées, jaunies par l’œuvre du temps, les photographies recueillies dans les vieilles boîtes à biscuits métalliques n’en ont pas moins été exploitées au mieux dans le travail de mise en web page, jusqu’à leur donner parfois an imposing format. Certaines vont marquer les esprits et arouse, l’émotion, peut-être jusqu’à tirer quelques larmes.

The picture of Zimako in larmes, carrying the fence of son ami

Just like the cells that Jacques Zimako sees, parti lui aussi il ya quelques mois pour briller avec les étoiles, en portant le cercueil de son ami, le jour des obsèques en l’église Notre-Dame-des-Victoires à Lupinu. The détresse de l’ancien ailier virevoltant y est palpable et poignante, à l’heure où des milliers de personnes sont plunged dans le plus profond recueillement. Des photos à l’look presque surrealiste, like dans un rêve qui ferait resurger un jour douloureux.

Remark ne pas évoquer aussi les témoignages qui fleurissent au fil des pages, avec les coupures de presse, tel le fil rouge tiré par ceux qui sont aussi les depositaires de la mémoire. Joueurs d’hier et d’aujourd’hui, amis, jusqu’à une star mondiale like Michel Platini, dont le memento de celui qui fut un temps son concurrent worldwide au poste de meneur de jeu est encore vivace. Les technicians du soccer ont également répondu à l’appel. Jean-Michel Larqué, Arsène Wenger, Frédéric Antonetti qui avoue s’être inspiré du jeu de Claude Papi pour animator des séances d’entraînement. “Il s’agissait d’une façon un peu particulière dont il effectuait parfois les ”une-deux”. le ballon, Claude Papi faisait un contrôle oriented, côté opposé, puis remettait lastly le ballon à son partenaire. An anecdote that comforts him concerning the previous referee Michel Vautrot, who estimates that Claude Papi’s profile cassé l’picture trop souvent vehiculée des joueurs corses, vus comme des défenseurs de caractère et durs sur l’adversaire.

LIRE ALSO. Claude Papi blows up Furiani

Quant aux journalistes, les mots de Pierre Cangioni éclairent et interrogent, en faisant référence à la personnalité easy et discrète qui a caractérisé le personnage. “Claude n’était pas un homme de verbe. Il n’aimait pas se mettre en lumière, ce qui l’a peut-être desservi automotive d’autres, avec beaucoup moins de expertise, savaient plus abilement se vendre. Sa modestie me semblait à ce level irrationnelle par rapport à son rayonnement sur le terrain que j’en suis venu à me demander s’il avait conscience de sa propre valeur.”

What is going to occur to Claude Papi if he avait vécu au-delà de ce 28 janvier 1983? La réponse mériterait sans doute un autre livre, tant l’homme autant que le joueur ont laissé un gouffre entre le monde d’alors et la société de consommation dans laquelle le soccer s’est perdu aujourd’hui dans d’innombrables errements. One selected is definite. Comme il l’avait confié à Jean-Marc Raffaelli quelques jours avant sa mort de él, il n’y aurait sans doute pas plus de place aujourd’hui pour les regrets. Claude Papi serait sans doute resté lui-même, quitte à s’inscrire à contre-courant d’un milieu sportif qui lui a tant donné.

Voilà pourquoi les mots de l’abbé Alex Stra, pronounced the day of obsèques du “divin chauve”, résonnent encore avec une dimension prophétique. “Il n’est pas parti, il est merely rentré se reposer au vestiaire.”

* Elle est proposée, enfin, dans l’ouvrage en vente ce vendredi. ** Aux Editions Coletta.
Jean-Paul Cappuri, Jean-Richard Graziani and Jean-Marc Raffaelli have been on a dedication tour
– Vendredi November 18 at 5:30 p.m. on the Médiathèque de Porto-Vecchio, in partnership with the Mairie.
– Samedi November 19: 16 hours on the Papi Library in Bastia.
– Friday November 25: 7 pm at Restaurant Chez Léon à Cateri.
– Samedi December 3: 11 hours au Tabac-Journaux Oliva à Borgu.
– Tuesday December 6: 17 hours on the Librairie Alma à Bastia.
– Mercredi December 7: 18 hours on the Brasserie Le Cosi in Paris (5e).
– December eighth : 11 hours on the Brasserie L’Élysée Saint-Honoré in Paris (8e).
– December 9, 10 and 11: the Christmas march of Biguglia.
– 28 and 29 January: Au Salon du Livre de Marseille.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *