Skip to content

Sur la trace des Jeunes Talents français – Episode 2

Printemps, ou la saison qui rime avec Roland. To prepare the grand-messe parisienne de la terre battue, Rafael Nadal and Novak Djokovic, present dans un même tableau pour la première fois in 2022, sont engaged in Madrid this week. Loin de la Caja Mágica, with the hope of becoming a jour des enchanteurs du tennis aussi prolifiques en coups de raquettes magiques that l’Espagnol et le Serbe, les apprentis sorciers apprennent de plus en plus de nouveaux tours. Sur le circuit junior, les jeunes pousses continuent de grandir et de récolter les fruits de leur travail. Pour plusieurs de ces espoirs français, la progression passe par Roland-Garros Juniors. Avec le rêve d’imiter les Jeunes Talents Luca Van Assche et Elsa Jacquemot, respectively vainqueurs en simple dans cette catégorie en 2021 et 2020. Gagnante des Petits As l’an passé, Mathilde Ngijol, 14 ans et numéro 1 tricolore des 18 ans et moins, a de bonnes chances d’être bénéficiaire d’une invitation, comme l’an passé. A wild card that Guilhem Laget, 16th world champion in tennis-fauteuil and three French, can also legally ambitious. Tous deux, like Daphnée Mpetshi Perricard, are particularly distinguished for the last few weeks.

Mathilde Ngijol-Carre

Age: 14 years
Classement : -15 (français classement), 126e mondiale juniors au 05/02/2022
Performance : demi-finaliste du tournoi J1 de Casablanca mi-mars

Dans la foulée d’une première finale en tournoi juniors grade 3, à Manacor en février, Mathilde ateint sa première finale en grade 1, au Maroc. Grâce à ces résultats, elle s’est hissée au 117e rang mondial junior, son meilleur classement de la. En ne prenant en compte les joueuses nées en 2007 et après, “MNC” is 7th in the planetary hierarchy.

Dès ton deuxième tournoi J1, tu as atteint les demi-finales: t’attendais-tu à y arriver si vite ou t’es-tu surprise toi-même?
Après avoir fait une finale en J3 à Manacor, je savais que j’avais ma place dans ce tableau. Mais je n’avais pas de très bonnes sensations à l’entraînement avant de commencer le tournoi, j’ai donc été un peu surprise d’atteindre les demi-finales.

Tu as enchaîné finale en J3 à Manacor puis demi-finale en J1 à Casablanca (in battant notamment Udvardy, who is a member of the Top 30 juniors, for the deuxième fois): quel cap thinkes-tu avoir franchi ces derniers temps, dans quel domaine do you think avoir le plus progressé?
I thought that j’ai pas mal progressé dans le sector du “bien mal jouer” (être capable de gagner dans les mauvais jours, ndlr). The plupart des matches que j’ai gagnés, je n’ai pas joué mon meilleur tennis, mais je me suis battue.

Ton meilleur coup du tournoi à Casablanca?
Je sentais bien mon revers sur ce tournoi, j’étais assez solide de ce côté et j’ai pu m’appuyer sur ce coup.

Le moment-clef de ton tournoi à Casablanca?
Les débuts de mes troisièmes sets (au premier tour contre Luca Udvardy puis en quart de finale face à Anna Paradisi) ont été des moments-clefs pour moi, “pour enfoncer le clou”.

As-tu vécu an unusual moment sur le court pendant le tournoi de Casablanca?
Passion for Casablanca. Mais plus tôt dans la saison, à Sousse en Tunisie, je me suis retrouvée sans ma valise à l’aéroport. Je ne l’ai récupérée qu’en milieu de semaine, à la fin de mon tournoi…

Are you tempted to visit Casablanca?
Malheureusement non, car j’ai dû rentrer chez moi rapidement à Paris pour des raisons familiales.

Guilhem Laget

Age : 24 years
Classement : 16e mondial au 02/05/2022
Performances: several demi-finals and a quarter finale after the end of March, entered the Top 15 worldwide

Guilhem Laget ne cessa de gravir les échelons du tennis-fauteuil mondial. At the launch of one of the three great weekends in 2021, it debuted in 2022 pied au plancher. Number 3 français et 16 mondial cette semaine-après avoir été 15e, son meilleur classement de la, le 18 avril-, Guilhem s’est donné de sérieuses chances de concrétiser l’un de ses rêves de him: participating in Roland-Garros. Lords of previous editions, Frédéric Cattaneo, all three tricolore and first joueur de l’Hexagone classé hors du Top 8 derrière Stéphane Houdet et Nicolas Peifer, avait reçu le précieux sesame (huit joueurs participent au main tableau: les sept mieux classés plus une wild card).

After a demi-finale in Houston (ITF Series 3) then a quarter in Antalya (ITF Series 2, deux ITF Series 2, tu es venu 15e mondial et number 3 français avant d’enchaîner avec un nouvelle demie à Vilamoura (ITF series 2 ) : ça sent bon la wild card pour Roland-Garros ?
Je l’espère de tout cœur, en tout cas j’ai fait tout mon possible et tout ce qu’il fallait, je thought, pour l’obtenir. Après, ça ne dépend pas de moi, mais j’espère avoir cette chance de pouvoir participer à Roland cette année.

T’attendais-tu à atteindre le Top 15 mondial si tôt dans l’année ?
Non, c’est vrai que c’est assez fou, avec cette fin de saison dernière et ce début de saison qui commence très bien aussi. Je ne m’attendais pas à atteindre cette place. C’était totally inattendu, mais je I thought être au classement que me correspond et j’en suis vraiment très fier.

Quel cap thinkes-tu avoir franchi ces derniers temps, ce sur quoi tu penses avoir le plus progressé?
Je thought avoir franchi un cap en fin de saison dernière, avec des victories sur des joueurs mieux classés que moi, qui m’ont donné beaucoup de confiance. Ces dernières semaines, I find that j’ai progressé au level du service, and also in what concerns “la main” (le petit jeu, le toucher, ndlr) and the reflection on the matches. J’ai vraiment bien progressé ces derniers temps, je thought, et je suis très content des résultats.

You faced Gustavo Fernandez in 2020 (victory 6/2 6/0 from Argentina), Shingo Kunieda in 2021 (victory 6/1 6/0 from the Japanese monument) and Nico Peifer in April (victory 6/1 6/0 de Peifer) : sur quoi as-tu encore besoin de travailler pour rivaliser avec ces joueurs du Top 8 mondial ?
Effectively, I instantly pour a peu de mal à rivaliser avec le Top 8. C’est un autre niveau. Je travaille très dur pour compensar mes lacunes au level du déplacement et de l’intensité, mais aussi de la lourdeur de balle. Ce sont ces eléments qui, je thought, font la différence actuellement entre les tout meilleurs du monde et moi.

As-tu la possibilité de t’entraîner régulièrement avec Stéphane Houdet et Nicolas Peifer ?
Oui, on a chance to retrouver sur des stages ou de pouvoir taper ensemble lors des tournois.

Peux-tu nous expliquer dans quel domaine cela t’aide-t-il particulièrement de t’entraîner avec eux ?
Chaque rencontre ou entraînement avec Nicolas et Stéphane, c’est un apprentissage accéléré. Ils nous poussent à progresser et à continuer de donner le meilleur pour pouvoir les rattraper.

As-tu eu le temps de visitar Antalya, Vilamoura et Houston lors de tes derniers tournois ?
Oui, ce sont trois villes superbes. J’ai un peu plus eu le temps de visitar Vilamoura et Houston. J’ai adored Houston, c’est l’Amérique telle qu’on peut se l’imaginer avec les immenses gratte-ciel. J’ai aussi beaucoup aimé Vilamoura, c’est un coin très sympathique! On the contrary, I did not pass the time to discover Antalya. A little regret; c’est réputé pour être une jolie ville.

Daphnee Mpetshi Perricard

Age : 13 years
Classement : O (classement français), 1111e world junior on 02/05/2022
Performances : two consecutive demi-finals in J5, à Saint-François et au Diamant

At 13 years old, Daphnée Mpetshi Perricard discovered the circuit juniors. After a deuxième tour in grade 3 to Saint-Grégoire fin 2021 pour glaner ses premiers avant d’être feinée par une blessure, elle a teint, in April, two consecutive demi-finals in J5 dès ses deuxième et troisième tournoi juniors. De quoi la positionner, déjà, in 34e position planetaire des joueuses nées in 2008 et après. Cerise sur le gâteau, associated with her compatriot Milena Ciocan, she reported the double to Saint-François.

Tu en es encore à tes débuts sur le circuit juniors : es-tu allée au-delà de tes objectifs en atteignant déjà deux demi-finals en J5 ?
Je n’avais pas d’objectifs de résultats, it seems that je revenais de blessure. This is a reprise of the competition. Mes seuls objectifs étaient de bien jouer, de laisser parler mon jeu.

Lors des deux demi-finales, you lean against the même adversaire, Nehanda Thomias, elle aussi Française. La connaissais-tu personnellement avant de l’affronter ?
Non, je ne la connaissais pas.

What’s the problem with my problem?
Nehanda is a bonne joueuse, avec de l’expérience (elle a 16 ans, ndlr) et un jeu très offenses. Sur ces 2 demies, je n’ai pas su faire les bons choix tactiques. Lors de la deuxième rencontre, il y avait beaucoup de vent et j’ai eu des difficultés à mettre mon jeu en place.

Quel cap thinkes-tu avoir franchi ces derniers temps, ce sur quoi tu penses avoir le plus progressé ces dernières semaines?
Pendant deux mois, j’ai fait énormément de renforcement, de préparation physique et des soins kinés. J’ai été arrêtée de fin janvier à début mars, avec une reprise progressive. J’ai dû prendre mon mal en patience, poser la raquette et prendre soin de moi. Ce n’est pas toujours facile de ne pas jouer, j’ai appris à être patiente.
Ensuite, pendant cette tournée (d’Avril, in Guadeloupe et Martinique, ndlr), j’ai appris à mieux jouer avec le vent, il y en avait vraiment beaucoup. J’ai also appris à être plus autonome.

Quel a été ton meilleur coup à Saint-François et au Diamant?
A Saint-François, mon meilleur coup a été la volée. Notamment en double, which we reported avec ma partenaire, Milena Ciocan. Au Diamant mon revers a été assez efficace.

As-tu vécu un moment insolite sur le court pendant ces tournois?
Lors d’un match de double, sans le vouloir, j’ai servi sur la volleyeuse que se trouvait en face. Dans ce même match, sur un service de ma coéquipière, la balle m’a touchée (if a service touches la volleyeuse sans avoir touché le sol au préablable, le point est gagné pour l’équipe qui sert, ndlr). Après coup, ces moments nous ont fait rire.

As-tu eu le temps de visitar la Guadeloupe et la Martinique pendant ces tournois?
Nous n’avons pas eu trop le temps de visitar ces deux îles. Between the matches and the training, the days are well filled! Mais nous avons été très bien accueillis et les plages sont magnifiques. From the hotel and the club in Martinique, our planes fly over le Rocher (le Diamant). J’ai pu me surrender au marché pour acheter des souvenirs, des produits locaux, comme des épices, des savons… J’ai aussi pu voir un petit extrait d’un spectacle de danse et musique traditionnelles in Martinique. C’est une tournée que je n’oublierai pas.

.

Leave a Reply

Your email address will not be published.